Boris Vian — ‘Je voudrais pas creverAvant d’avoir uséSa bouche avec ma boucheSon corps avec mes mainsLe reste avec mes yeuxJ’en dis. Request PDF on ResearchGate | On Jan 1, , Maria Freij and others published Translating Boris Vian’s Je voudrais pas crever. Boris Vian – Je Voudrais Pas Crever – Music.

Author: Zujora Shaktizahn
Country: Belgium
Language: English (Spanish)
Genre: Video
Published (Last): 5 June 2009
Pages: 284
PDF File Size: 4.17 Mb
ePub File Size: 4.63 Mb
ISBN: 709-2-19690-729-3
Downloads: 57518
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zolotaxe

Je voudrais pas crever

We can pzs you when this item is back in stock. The translation of Boris Vian’s posthumous poetry collection ‘Je voudrais pas crever’ is a case in point in terms of expanding the frontiers of the possible with regard to translation. Boomerang Tatiana De Rosnay.

La part de l’autre Eric-Emmanuel Schmitt. The book has proven inspirational for many French artists, especially singers.

I Wouldn’T Want To Die (Je Voudrais Pas Crever) – Poem by Boris Vian

Back to Table of Contents. By using our website you agree to our use of cookies. The collection is named for the title of the first poem; the manuscript has no title. Product details Format Paperback Dimensions Archived from the original on Works by Boris Vian. Many argue that translation is in itself impossible.


The Best Books of Also included are two brief texts by Vian on literature and the role of the writer. Un secret Philippe Grimbert. Les Rois maudits 2 Maurice Druon.

Les identites meurtrieres Amin Maalouf. L’ecume des jours Boris Vian.

Je voudrais pas crever : Boris Vian :

Serge Reggianione of the most influential French chansonniers of the s, sang Boris Vian songs and also recorded Je voudrais pas crever. King Kong theorie Virginie Despentes. Australian Journal of French VoudraksVol. To cite this article: Visit our Beautiful Books page and find lovely books for kids, photography lovers and more. To translate Vian’s poetry is, therefore, all the more challenging since his poetry is so often considered to be supplementary to his novelistic production; and a translation of this verse component of the Vian oeuvre needs to be sensitive not only to his penchant for lexical innovation but also his poetic technique.

Le Point in French. Je voudrais pas crever. It is from within this framework that the author hopes to describe in this article some specific translation issues that arose while she was producing her own English version of what has been argued to be Vian’s most intimate and poignant collection of verse.


Other books in this series. Les enfants terribles Jean Cocteau. Home Contact Us Help Crevfr delivery worldwide.

Je voudrais pas crever – Wikipedia

Goodreads is the world’s largest site for readers with over 50 million reviews. The poems, many of which deal with tragedy and death, were written inwhen Vian was undergoing marital, financial, and creative difficulties. Je voudrais pas crever”.

Book ratings by Goodreads. Vipere au poing Herve Bazin.